智慧與顏值并存的外交部﹃翻譯天團﹄究竟是如何煉成的?這個夏天來潤芽計劃北外潤芽﹃小小翻譯官﹄夏令營你將得到一切答案
翻譯官們向世界講述中國故事與立場,在國際社會中睿智發聲,維護國家利益,令人與有榮焉
你是否也曾問過自己——
他們走過什么樣的路?
他們受過什么樣的教育與翻譯訓練?
我有機會親身體驗一次高翻學院的課程嗎?
我長大后也想進外交部當一名翻譯官,但是我具體應該如何做呢?
這個夏天就等你來! 小小翻譯官
你是否對外交和翻譯領域心馳神往?
想揭開高翻學院的神秘面紗嗎?
想親身感受外交官和高翻的風采嗎?
又或許——
你厭倦了千篇一律的夏令營模式和枯燥乏味的營地學習體驗 你期待一個干貨滿滿、學術與樂趣并行、擁有沉浸式學習體驗、性價比極高的英語夏令營來充實假期,開拓你的國際視野
那么還等什么?快來報名吧!
01 潤芽介紹
北外潤芽營地是由北外高翻校友創辦的一個年輕的語言營地項目,依托北京外國語大學優質的多語種、跨文化平臺優勢,為中國廣大青少年提供高質量的旨在通過語言營地教育的方式,提升青少年課程為王自創辦以來,潤芽營地堅守營地教育的教育初心,先后與國內外40多家知名機構及學校達成合作,服務青少年3000人次,舉辦營地及研學游學特色活動70余期,以特色專業的營地課程優勢、卓越的師資條件、顯著可見的實際效果,獲得了廣大學生及家長的一致好評。
二等獎(44名),近一年來,北外潤芽營地教育代表母校在多個市級及國家級賽事中屢創佳績:2021年北京地區高校大學生優秀創業團隊第七屆中國國際互聯網+大學生創新創業大賽,創客北京2021創新創業大賽創客組及科技服務及其他行業賽道三等獎(TOP10)等,已入駐北京高校大學生創業園理工園,現為北外大學生創業中心及北京市教委重點扶持的素質教育創業項目。
家長們,你們或許有一些疑問?
翻譯營是否太過專業化,我們希望孩子學好英語,但并沒有讓孩子以后當翻譯的計劃,那這個營還適合我們參加嗎?
小小翻譯官營所倡導的是以他山之石攻玉,以翻譯官的神秘訓練方法來提升孩子的幾項非常重要的能力,對英文學習更是大有裨益:通過帶領孩子們了解并操練同傳員常用的影子跟讀、順句驅動、口譯筆記法等口譯練習方法,全方位鍛煉孩子們的——
聽說讀寫能力
短時記憶能力
多任務處理能力(multitasking)
在密集信息流中抓取邏輯及重點信息的能力
與人溝通的能力
臨場應變的能力
超強的心理素質
相信這些能力會對孩子任何學科的學習、人際交往乃至未來的工作生活都將有特別大的幫助!只要您家小朋友對英語是有濃厚興趣的,抑或是您想讓您孩子對英語產生濃厚興趣,來這里參營就不會錯,結營那天,孩子一定會在英語學習的興趣、方法與認知上有非常大的變化、收獲與啟發的!
那你們是怎么保證這些高大上的口譯方法能讓青少年接受呢?
首先,我們整個師資團隊是北外高翻院系統訓練出來的,是各大演講、辯論及翻譯賽事的prize winner,大多活躍在口筆譯市場上,一些之后可能會去部委做翻譯,恰好印證了那句英語好,翻譯不一定好;但翻譯好,英語肯定差不了。由我們來教授青少年,專業度得到保障,且跟孩子無太大代溝,容易打成一片。
其次,我們是把高翻院所謂神秘的、高大上的同傳交傳培訓體系進行青少化,使其融入并適配青少年目前的學習體系,無論是教材、教案,還是課堂設計、營地活動等,都是以一種趣味化、啟發性及引導性的方式展開的,真正做到了翻譯玩中學,學中玩,尤其適配那些對英語有強烈興趣或者渴望真正掌握英語學習秘訣的青少年。
翻譯不是聽說讀寫譯的最后一個環節才學嗎?現在孩子能學好嗎?對應試幫助大么?
譯雖然貌似是語言學習聽說讀寫譯的最后一個環節和前幾項能力的綜合體現,但這并不意味著翻譯非要等到最后才去學,實際上很多語言學家都在呼吁學生將翻譯作為語言學習的第一切入口。
其實同傳交傳并沒有那么神秘,只是我們這些口譯員一直在堅持操練的一些特殊練習方法與技巧,最終小詞活用地在翻譯場合上進行有效地輸入和輸出而已,其實我們常用的小詞也不過3000到5000詞而已。各位家長真不必要認為所有翻譯官們都是單詞量驚人,記憶力超群的語言天才,所謂語言天才的背后都是熱愛、方法和勤奮的加持。
早學早好!但我們不能保證短短的一個營期就能學好翻譯,這也是不負責任的承諾,我們只承諾為孩子打開口譯世界的大門,看到那些自己從未接觸過的英語操練技法,真正的堅持并運用到平時的學習生活里去,進一寸有一寸的歡喜,持之以恒,堅持不懈,終成大器。
對那些對孩子應試有要求的家長,我們想說:我們潤芽營地是素質教育營地,而且我們一直堅信:只要能力有了,分數便不請自來。試想一下,如果您孩子在初中甚至小學就開始操練腦記、影子跟讀、順句驅動、口譯筆記法等,孩子之后還會為中高考發愁嗎?還會為任何英語考試發愁嗎?如果一直操練到高中,孩子已經完全可以去做小小陪同翻譯,并在各大演講、辯論及翻譯賽事上斬獲頭名了。
、
圖|口譯筆記符號
看看咱們日常的口譯筆記符號,通過訓練掌握這些小方法后,記任何語言的筆記,抓取溝通中重點的能力會飛快提升呢!
小小翻譯官夏令營
為什么選擇我們?
高翻血統純正——小小翻譯官營的師資均來自享譽全球的北外高翻院,確保授課體系科學且權威。高翻院是出了名的難考,也是語言學習的最高殿堂,每一位成功上岸的高翻人都有自己寶貴的學習經驗與心得,十分值得與熱愛英語的青少年們分享交流。
眾所周知,北外不僅是共和國外交官搖籃,而且還享有共和國高翻搖籃的美譽。而后者又與神秘又高大上的中國第一家高級翻譯學院——北外高級翻譯學院有著千絲萬縷的聯系。北京外國語大學高級翻譯學院成立于1994年,其前身為1979年設立的聯合國譯員訓練部(班),為聯合國組織和國內各機構共培養了500余名專業翻譯人才,其中包括13位為人熟知的外交部大使及領導人高翻,印證了外交官多是翻譯官出身這句話。
獨樹一幟的營地教育-無法復制的獨特體驗
打造特色翻譯課程
專業教研團隊精心研發
涵蓋口筆譯技巧與實戰
兼顧英語基礎鞏固與應試技巧
全方位提高雙語的理解與輸出能力
高翻學院英語學院
高端師資團隊
執教團隊
北外高級翻譯學院碩士團隊
英語學院翻譯專業碩士團隊
榜樣力量
學霸們親授學習經驗
為孩子們樹立正能量榜樣
提前體驗大學語言類專業氛圍
大使館/國際機構參觀體驗
實地探訪外交外事機構
了解語言魅力與外交外事常識
培養國際化視野與胸懷并樹立遠大理想
全英教學培養領導力
西方美式課堂
通過實戰檢驗學習成果體驗賽事賽制
潤芽計劃小小翻譯官大賽
接觸多彩英美文化
英文歌謠之夜、戲劇之夜、電影之夜~
展現自我,全方位體驗英文的獨特魅力
專業素質
拓展教練
通過創意活動培養團隊協作能力,幫助孩子們迅速融入集體
授課內容
1、晨讀
2、翻譯入門
3、翻譯技巧
4、走進翻譯官
5、趣味翻譯
6、中國翻譯賽事概況與備戰
7、翻譯實戰
8、翻譯方法學習
影子跟讀:訓練英語思維和口語能力
口譯初探:口譯訓練方法,筆記法
復述:訓練口語輸出能力、邏輯思維能力
視譯:介紹順句驅動等基本技能和策略
交替傳譯:介紹基本要求,簡單交傳練習
同聲傳譯:同傳譯員講解同傳訓練模式
2023年1月08日-1月13日
2023年1月14日-1月19日
2023年1月28日-2月02日
我們的目標是什么?
了解口譯筆記法基本符號和技巧
了解口譯分類和練習方法
了解中西方文化與思維差異
了解翻譯名家事跡并樹立理想
了解青少年類全國性演講辯論翻譯賽事賽制
提升綜合素質、適應力和獨立能力
來自家長孩子們的好評
往期精彩瞬間
大家歡聚在一起慶祝生日
在北外標志性建筑處合影留念
初代外交官倪耀禮大使
潤芽曾有幸邀請到了北外校友、外交部資深高級外交官倪耀禮大使和同學們分享自己外交官及翻譯官的生涯見聞,講述工作中的趣聞。他18歲考入外交部,將一生獻給了祖國的外交事業,曾為多位中央領導擔任政治性會見和政治會談的主要翻譯。
同時,潤芽也曾有幸邀請到了北京外國語大學高級翻譯學院的姚教授和李教授,為全國各地的青少年們做翻譯啟蒙,營員受益匪淺,對中英雙語的認知更加深刻了。